martes, 1 de septiembre de 2020

 BUENAS TARDES 2DO 2DA!!! Espero que estén todos bien. Les envío la nueva propuesta de trabajo. Recuerden  que se pueden contactar vía whatsApp o mail, en todo momento, si. 

Abrazo virtual ♡😍

PLAN DE CONTINUIDAD PEDAGÓGICA // 2DA ETAPA  2020 EESN° 30T.T 3era actividad.

Materia: Prácticas del lenguaje.                  Curso: 2do año 2da división.          Profesora: Samaniego, Sandra.    

Les recuerdo mis  mails:  sandra_samaniego12@yahoo.com.ar //       sandranoemisamaniego@gmail.com

Estimados alumnos,  espero que se encuentren  bien. En la 1er propuesta de trabajo se expuso  una introducción  a las tipologías textuales, y  luego focalizamos en el texto instructivo. En la 2da propuesta retomamos nuevamente el texto instructivo. Y en esta oportunidad  trabajaremos con el texto expositivo- explicativo. El tiempo de entrega será de siete días (copiar la actividad en la carpeta con fecha correspondiente a  la semana 01/09/ 20).

Tema: EL TEXTO EXPOSITIVO-EXPLICATIVO

Desde que ingresamos en una escuela como estudiantes, los textos expositivo-explicativos comienzan a formar parte de nuestra vida escolar, ya sea en Ciencias Naturales, Lengua, Música o cualquier otra disciplina. Todo lo que aprendemos y enseñamos está atravesado por explicaciones y exposiciones (orales o escritas), que nos sirven para aprender y dar cuenta de lo aprendido. Los textos expositivos-explicativos responden siempre a preguntas, ya sea que se formulen de manera directa (explícitas) o indirecta (implícitas), y presentan una estructura y una serie de recursos sobre los que se construyen. Este tipo de textos tiene como objetivo principal no solo transmitir información, sino también lograr que esta sea comprendida. Por eso, deben resultar claros e incluir ejemplos adecuados, además de valerse de recursos explicativos para lograr que cualquier lector o lectora lo comprenda.

 Actividad 1: Leemos para informarnos y aprender 

a) Se presenta un texto que, como verán, es expositivo-explicativo. Trata sobre el origen de algunas lenguas actuales: nos ayuda a informarnos y aprender sobre ese tema en particular. En este caso, me gustaría que lo lean teniendo en mente lo que aprendieron más arriba sobre el objetivo de los textos expositivos-explicativos.

LAS LENGUAS Y SUS VARIEDADES  Un poco de historia.

          Cuando el Imperio romano se extendió por Europa, Asia y África, impuso su idioma a los pueblos y territorios conquistados. A partir de entonces, el latín pasó a ser en esas regiones la lengua oficial, legitimada por el poder. Sin embargo, las lenguas no oficiales sobrevivieron y, con el pasar de los siglos, se mezclaron e integraron con el latín vulgar.

          La caída del Imperio romano de Occidente (hacia el año 476) permitió el surgimiento de las llamadas lenguas romances o neolatinas. Todas tienen en común que derivan del latín y se las considera lenguas hermanas, ya que comparten una lengua base común. Esto significa que muchas palabras y estructuras sintácticas son similares. Por ejemplo: studium (latín), estudiar (español), étudier (francés), studiare (italiano).

 Las lenguas romances o neolatinas más difundidas son: castellano, portugués, italiano, catalán, francés, gallego, sardo y rumano.

          El castellano se formó a partir de la mixtura entre el latín vulgar (el latín hablado mayoritariamente por el pueblo) y las lenguas de quienes habitaban o habían invadido la península ibérica previamente (lusitanos, visigodos, árabes, celtíberos, vascos, etc.). En el año 1492, los reyes católicos extendieron sus dominios por la península ibérica a través de la llamada Reconquista (conocida así porque desterró del territorio peninsular a los árabes, asentados en lo que hoy es el sur de España) e impusieron el castellano como lengua oficial, tal como antes habían hecho los romanos con el latín.

          Simultáneamente se produjo la llegada de los europeos a nuestro continente y la conquista de América. Esto permitió que el castellano se expandiera y difundiera por toda Hispanoamérica. La lengua fue utilizada por el imperio español como instrumento de dominación y de poder. Pero esa lengua oficial comenzó a mezclarse con las lenguas indígenas y con las variedades que los propios españoles, provenientes de distintas regiones, fueron aportando.

La lengua estándar y otras variedades

          Para poder comunicarnos dentro de una comunidad lingüística utilizamos una misma lengua. Pero esa lengua presenta variedades determinadas por la pertenencia geográfica, la edad, el grado de escolarización, el canal utilizado y la relación entre las y los hablantes. En la actualidad, se llama lengua estándar a la variedad de la lengua que presenta las características de léxico, sintaxis, morfología, ortografía y pronunciación que responden a los usos establecidos como adecuados dentro de una comunidad. La lengua estándar es la que se utiliza en las escuelas, en los medios masivos de comunicación, en los textos escolares, en los textos expositivos, etc. Su conocimiento es fundamental para que un hablante pueda producir y comprender mensajes en diversas situaciones comunicativas.

          Más allá de esa variedad estándar, existen distintas maneras en las que las y los hablantes se apropian de las lenguas y las usan para llevar adelante sus propósitos de comunicación. Por ejemplo, hay grupos que tienen una manera particular de hablar (una jerga o argot). También hay diferencias, como dijimos, según la pertenencia geográfica o la edad de las y los hablantes. Las variedades de una lengua son un hecho que se da no solo en relación con el castellano, sino con todas las lenguas. Esto no implica que haya personas que hablen “bien” o “mal” por utilizar una variante u otra. Por el contrario, esto demuestra que la lengua tiene una riqueza muy grande y que no está fosilizada: vive y cambia, como cambia la realidad de las y los hablantes. La lengua se transforma porque es, precisamente, lo que utilizamos para hablar de la realidad, del mundo que nos rodea, que también es dinámico y cambiante.

          A través de los tiempos, la utilización de una u otra variedad de lengua ha servido para incluir o excluir personas o grupos. En el caso de Argentina, por ejemplo, la literatura gauchesca ha tomado una variedad en particular (el dialecto rural rioplatense) para incorporar y visibilizar a una gran porción de la población.

 b) Indiquen en cuáles de los siguientes textos, materiales y soportes podría aparecer el texto “La lengua y sus variedades”. ¿En cuáles no podría aparecer? ¿Por qué?     Manuales escolares / diarios / biografías / Internet / novelas / revistas especializadas / enciclopedias / obras de teatro / libro de poemas / textos de opinión / cuadernillos educativos / historias de la fotografía.

c) ¿Para qué materia leerían el texto sobre “La lengua y sus variedades”? ¿Qué información les permite encontrar?

d) ¿Cuál les parece que es la intención de quien escribe este texto? ¿Hacia qué público creen que va dirigido? ¿Qué elementos y/o características del texto les permite darse cuenta de cuál es el destinatario y el propósito?

e) ¿Cuál es el tema principal? ¿Qué elementos del texto ayudan a establecer ese tema? Subráyenlos y justifiquen.